Um dia tive um sonho
que estava entre nuvens
que caíam em flocos brancos
de algodão doce.
Real fosse ou não fosse
entre as luzes da cidade
a felicidade era de graça
não tinha raça
gênero nem idade
todo mundo era o que queria ser
e tudo era bom.
A verdade me falou
com voz e tom de pássaro
que eu tinha tudo pra voar
me perguntei vou?
Era uma tarde cinza
lágrimas de chuva pelas esquinas,
olhei pro céu, ao léu, onde fios traçavam
caminhos embaralhados em postes
que teimavam em apontar pra cima.
Ergui a menina dos meus olhos
e duas naves desciam pra me buscar
e me levar pra outros mundos.
Talvez aos fundos de um horizonte turvo
houvesse luz. Pensei.
O sinal ficou verde e acordei.
The juggler
One day I had a dream,
that I was between clouds,
that fell in white flakes
of cotton candy.
Real, whether or not
among the city lights
happiness was free.
There was no skin color,
gender, or age,
everyone was what
they wanted to be
and everything was fine.
The truth told me
with a bird voice and tone
that I had everything to fly.
I asked myself, will I?
It was a gray afternoon
and there were tears of rain
on the corners.
I looked at the sky, in the distance,
where threads traced paths
tangled in poles which
insisted on pointing upwards.
I raised my eyes and two flying saucers
were coming to pick me up
and take me to other worlds.
Maybe, beyond the blurred horizon,
there could be light. I thought.
The traffic light turned green, and I woke up.
Comments